La equivalencia de los títulos de fin de estudios extranjeros y alemanes se examina previa solicitud. Si el examen demuestra que el título de graduado escolar extranjero cumple suficientemente los requisitos alemanes, el título extranjero se reconoce como equivalente y se expide una confirmación.
[Para la homologación de títulos extranjeros se comparan los requisitos exigidos en el país de origen y en Alemania. ¿Cuánto tiempo debe asistir un niño a una escuela determinada? ¿Cuántas y qué asignaturas debe estudiar? etc.].
En los dieciséis Estados federados alemanes hay distintas oficinas responsables. En principio, los procesos de reconocimiento tienen lugar en el Estado federado en el que vive. Las autoridades competentes figuran en la base de datos anabin (Se abre en una nueva pestaña).
La autoridad competente en Renania del Norte-Westfalia es:
(Administración Regional de Colonia) Departamento 48
Zeughausstraße 2-10
50606 Colonia
Tel: 0221 1472048
Internet: https://www.bezreg-koeln.nrw.de (Se abre en una nueva pestaña)
Póngase en contacto con esta autoridad sólo si
- tiene su residencia principal en Renania del Norte-Westfalia o
- puede comunicar por escrito si ha solicitado (o tiene previsto solicitar) una formación continua o un empleo.
Esta autoridad es responsable de determinar si las cualificaciones (certificados) extranjeras pueden ser reconocidas como equivalentes a las siguientes cualificaciones alemanas:
- "Hauptschulabschluss": Certificado de fin de estudios secundarios de primer ciclo (al final del noveno curso).
- "Hauptschulabschluss nach Klasse 10": Certificado de fin de estudios secundarios de grado 10
- "Mittlerer Schulabschluss - Fachoberschulreife": Certificado de fin de estudios secundarios.
Personas de contacto para los certificados de fin de estudios, expedidos por cualquier país del mundo: https://www.bezreg-koeln.nrw.de/ (Se abre en una nueva pestaña)
¿Qué documentos necesito para presentar la solicitud?
- Formulario de solicitud cumplimentado
Los formularios pueden obtenerse en la autoridad competente. O descargarlos de Internet.
También debe explicar por qué necesita la evaluación. - Declaración de que no se ha presentado anteriormente ninguna solicitud de evaluación de equivalencia.
- CV (currículum vítae)
(resumen tabulado en alemán con firma) El CV debe contener declaraciones bajo los siguientes epígrafes:
a) Datos personales del pasaporte
b) datos exactos y sin lagunas de la trayectoria escolar anterior
y, en su caso
- la formación previa
- la carrera profesional,
- la formación complementaria,
- conocimientos y aptitudes especiales. - Certificados y traducciones (SÓLO copias compulsadas)
Certificados de fin de estudios/Diplomas de todos los centros escolares con transcripción de asignaturas y calificaciones. Si no ha terminado los estudios, envíe los informes de los dos últimos cursos escolares con los certificados de notas y asignaturas. Atención:
Los certificados de Siria, Irán y Afganistán deben presentarse siempre en el idioma extranjero original. Las copias compulsadas de estos certificados no son suficientes.
- Documentos personales válidos: (todos los documentos como copias compulsadas oficialmente)
- Pasaporte (por ambas caras): Si posee más de una nacionalidad, indique todas y añada fotocopias de cada uno de sus pasaportes.
- Certificado de empadronamiento de la oficina de empadronamiento (no es necesario si es usted ciudadano alemán)
- Certificación relativa al cambio de nombre, si el nombre que figura en el certificado no coincide con el que figura en su documento de identidad (por ejemplo, certificado de matrimonio, certificado de divorcio), en el idioma original y traducción jurada
y, para los ciudadanos de Estados no pertenecientes a la UE
- Permiso de residencia (por ambas caras), en su caso con la hoja adicional
- Pasaporte/documento de identidad de extranjero.
Notas
Por favor, presente fotocopias de todos los certificados/documentos extranjeros en el idioma en que fueron expedidos. Estas fotocopias deben estar compulsadas por un funcionario de un ayuntamiento (oficina de empadronamiento) de la República Federal de Alemania o por un notario.
Si tiene documentos o certificados en un idioma extranjero, debe presentar traducciones oficiales (copias compulsadas). Las traducciones oficiales sólo pueden ser realizadas por traductores jurados (véase: https://www.justiz.nrw.de) (Se abre en una nueva pestaña). Las traducciones realizadas en el extranjero sólo se aceptarán si están legalizadas por la Embajada de la República Federal de Alemania en su país de origen.
Envíe sus documentos a la dirección postal antes mencionada o entréguelos personalmente en el horario de atención al público.
Tiempo de tramitación
El tiempo de tramitación puede alargarse, incluso más de unas semanas.
No es necesario ponerse en contacto telefónico con la Bezirksregierung durante este periodo, ya que ello puede provocar más retrasos.