الانتقال إلى المحتوى

الموقع الإلكتروني باللغة الإنجليزية

الاعتراف بالشهادات العلمية من الخارج

يتم فحص معادلة مؤهلات التخرج من المدارس الأجنبية والألمانية عند تقديم الطلب. إذا أظهر الفحص أن مؤهلات التخرج من المدرسة الأجنبية تتوافق بشكل كافٍ مع المتطلبات الألمانية، يتم الاعتراف بالمؤهل الأجنبي كمؤهل معادل ويتم إصدار تأكيد.

[من أجل الاعتراف بمؤهلات ترك المدرسة الأجنبية تتم مقارنة متطلبات هذا المؤهل في البلد في الخارج وفي ألمانيا. كم من الوقت يحتاج الطفل للالتحاق بمدرسة معينة؟ كم عدد المواد الدراسية التي يجب دراستها وما هي المواد التي يجب دراستها؟ إلخ].

توجد في الولايات الاتحادية الألمانية الستة عشر مكاتب مختلفة مسؤولة عن ذلك. من حيث المبدأ تتم عمليات الاعتراف في الولاية الاتحادية التي تعيش فيها. يتم إدراج السلطات المختصة في  قاعدة بيانات anabin (Opens in a new tab).

السلطة المختصة في شمال الراين - وستفاليا هي:

(السلطة الإقليمية في كولونيا) القسم 48
Zeughausstraße 2-10
50606 كولونيا
الهاتف 0221 1472048
الإنترنت:  https://www.bezreg-koeln.nrw.de (Opens in a new tab)

يُرجى الاتصال بهذه الهيئة فقط إذا

  • كانت إقامتك الرئيسية في شمال الراين وستفاليا أو
  • إذا كنت قد تقدمت (أو تخطط للتقديم) للحصول على تعليم إضافي أو وظيفة.

هذه الهيئة هي المسؤولة عن تحديد ما إذا كان يمكن الاعتراف بالمؤهلات (الشهادات) الأجنبية على أنها معادلة للمؤهلات الألمانية التالية

  • "Hauptschulchulabschluss": شهادة التخرج من المرحلة الثانوية الدنيا (في نهاية الصف التاسع)
  • "Hauptschulchulabschluss nach Klasse 10": شهادة التخرج من المرحلة الثانوية الدنيا في نهاية الصف 10
  • "Mittlerer Schulabschluss - Fachoberschulreife": شهادة التخرج من المدرسة المتوسطة.

جهات الاتصال لشهادات الإجازة المدرسية الصادرة من أي بلد في العالم:  https://www.bezreg-koeln.nrw.de/ (Opens in a new tab)

ما هي المستندات التي أحتاجها عند تقديم الطلب؟

  1. نموذج الطلب المكتمل
    يمكن الحصول على الاستمارات من الجهة المعنية. أو تحميلها من الإنترنت.
    يجب عليك أيضًا توضيح سبب حاجتك للتقييم.
  2. إقرار بعدم تقديم أي طلب سابق لتقييم المعادلة.
  3. السيرة الذاتية (السيرة الذاتية)
    (نظرة عامة مجدولة باللغة الألمانية مع التوقيع) يجب أن تحتوي السيرة الذاتية على بيانات تحت العناوين التالية:
    أ) البيانات الشخصية من جواز سفرك
    ب) التفاصيل الدقيقة والخالية من الثغرات عن مسيرتك الدراسية السابقة
    و، عند الاقتضاء
    - التعليم والتدريب السابق
    - ج) السيرة المهنية
    - التدريب الإضافي
    - المعارف والمهارات الخاصة
  4. الشهادات والترجمات (يرجى تقديمها كنسخ مصدقة فقط)
    مؤهلات/شهادات التخرج من المدرسة من جميع المدارس مع كشوف المواد والدرجات. إذا لم تكن قد أنهيت دراستك، يُرجى إرسال تقارير آخر عامين دراسيين مع كشوف المواد والدرجات. يرجى الانتباه:

    يجب دائماً تقديم الشهادات من سوريا وإيران وأفغانستان باللغة الأجنبية الأصلية. لا تكفي النسخ المعتمدة رسمياً من هذه الشهادات.

  5. الأوراق الشخصية السارية: (جميع الوثائق كنسخ مصدقة رسمياً)
    - جواز السفر (كلا الوجهين): إذا كنت تحمل أكثر من جنسية، يُرجى الإشارة إلى جميع جوازات السفر الخاصة بك وإضافة نسخ مصورة من كل جواز سفر.
    - شهادة تسجيل مكتب تسجيل الإقامة (لا تنطبق إذا كنت مواطناً ألمانياً)
    - شهادة بشأن تغيير الاسم، إذا كان الاسم الموجود في الشهادة ليس هو نفسه الاسم الموجود في وثيقة الهوية الخاصة بك (مثل شهادة الزواج، شهادة الطلاق)، باللغة الأصلية وترجمة معتمدة
    وبالنسبة لمواطني الدول غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي
    - تصريح الإقامة (كلا الوجهين)، حيثما ينطبق ذلك مع الورقة الإضافية
    - جواز السفر/بطاقة الهوية الوطنية الأجنبية.

الملاحظات

يرجى تقديم نسخ مصورة من جميع الشهادات/الوثائق الأجنبية باللغة التي صدرت بها. يجب أن تكون هذه النسخ مصدقة من مسؤول من سلطة محلية (مكتب تسجيل الإقامة) في جمهورية ألمانيا الاتحادية أو من كاتب عدل.

إذا كانت لديك مستندات أو شهادات بلغة أجنبية، فيجب عليك تقديم ترجمات رسمية (نسخ معتمدة). لا يجوز إعداد الترجمات الرسمية إلا بواسطة مترجمين محلفين (انظر:  https://www.justiz.nrw.de) (Opens in a new tab). لا يمكن قبول الترجمات التي تمت في الخارج إلا إذا كانت مصدقة من سفارة جمهورية ألمانيا الاتحادية في بلدك الأصلي.

يُرجى إرسال مستنداتك إلى العنوان البريدي المذكور أعلاه أو تسليمها شخصياً في أوقات العمل.

وقت المعالجة

قد يستغرق وقت المعالجة وقتاً أطول، حتى أكثر من بضعة أسابيع.

ليس من الضروري الاتصال ببيزركس ريجيريونغ عبر الهاتف خلال هذه الفترة، لأن ذلك قد يؤدي إلى مزيد من التأخير.